Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - yanna

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 5 件中 1 - 5 件目
1
153
原稿の言語
日本語 一定のトルク値で締まっていない場合は
全車両、当該ボルトを対策品と交換して適切なトルクで締付けます。なお、一定のトルク値で締まっていない場合は、変速機マウント及び変速機ブラケットを新品と交換し、適切なトルクで締付けます。また、変速機マウントの締結部付近にラバーがはみ出しているものは、当該ラバーを切り取ります。
A copy of the recall procedure by Mazda company concerning Mazda 3.
It is a text about the recall that Mazda company (a japanese company that produces cars) made concerning the MPS car of Mazda. We need to know the exact procedure that Mazda does when the recalled car is repaired.

翻訳されたドキュメント
英語 Fixing the bolts and transmission
ギリシャ語 διορθωμενα μπουλόνια και μεταφορά
14
原稿の言語
英語 Eyes on the prize
Eyes on the prize
Saattaa esiintyä myös näin: keep your eyes on the prize. Sanonta, joka tarkoittaa, että pitämällä palkinnon mielessään, saavuttaa sen helpommin. "pidä palkinto mielessä".

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

翻訳されたドキュメント
ギリシャ語 μάτια στο βραβείο
オランダ語 Ogen op de prijs.
ラテン語 Dirige oculos in pretium
425
原稿の言語
英語 kinotakara
In the biotope of the forest there are well-known, long-living trees, which are able to extract nutrients very effective from their surrounding. The mysterious energy and vitality of this trees inspired Dr. Kawase Itsuko to research these secrets.

After 26 years of continuous, scientific research Dr. Takao Matsushita and Dr. Kawase Itsuko made a pioneering discovery: The secret of the vitality of the trees is the tree vinegar, which is a part of the tree resin. Click the picture to continue.

翻訳されたドキュメント
アルバニア語 kinotakara
140
原稿の言語
英語 While the Diderot essay was chiefly concerned...
While the Diderot essay was chiefly concerned with dramatic reforms,the following excerpts contain his ideas concerning the staging of domestic drama(genre serieux).
na bgainei ena kalo noima kai na metafrastei sintoma einai epigon!!!euxaristw

翻訳されたドキュメント
ギリシャ語 Ενώ το δοκίμιο ενδιαφερόταν
1